6月第4週: 質問をかわす
6月の第4週は、電話会議で「質問をかわす」ときの表現を学びます。
“I am sorry I am unable to answer your question because I am not in a position to comment on that.” (それについて意見を言う立場にありませんので、質問にお答えできません)のbecause以下を変えて、質問をかわす文を考えてみましょう。
That’s very interesting question. (とても面白い質問ですね。)
Why don’t we put it on the back burner for now? (とりあえず保留にしておいて、タイミングを見て改めて着手しませんか?)
I’m afraid I’m not in a position to comment on that. (残念ですが、お答えできる立場にありません。)
I’ll have to give that some more thought. (それに関してもう少し考えてみますね。)
I am glad that you asked that question. (いい質問ですね。)
I’d like to discuss this with some other people. (他の人とも相談したいのですが。)
I really don’t know what to say right now. This news is rather unexpected. (まったくの予想外の情報なので、現時点ではなんとも言えません。)
こんなふうにも…
不適切な質問に対しては、次のように答えることができます。
★ That is really not an appropriate question for this discussion. I would like to move on to the next question. (この議論に対して適切な質問ではありませんので、次に移りたいと思います。)
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。