入梅を英語で何という?

毎日英語で日記に書くことがない!と感じた時は、「季節ネタ」がおススメです。

 

今日は、暦の上では、梅雨入りである「入梅」です。

 

梅雨入りを意味する「入梅」を英語で書くと、

 

the beginning of the rainy season

 

となります。

 

関東地方の梅雨入りが発表されたと書く場合は、

 

The start of the rainy season was announced for the Kanto region.

 

となります。

 

We have entered the rainy seasonと表現してもいいですね。

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


おすすめ記事

  • 2015.2.6

    複数の英英辞書を一括検索する方法

    複数の英英辞典をどう使い分け、どう一括検索しているのか? 英英辞典を使うべき人とそうでない人を選別する方法など、英英辞典についてご紹介いたします。

  • 2015.3.26

    私の読書術(2):手を抜いて年間800冊の本を理解する

    積読ばかりで「早く読まなきゃ」とストレスをためるよりも、手抜きをしながら、本の内容を身に付ける「サマリー」を活用した読み方をしてみませんか?

  • 2015.1.1

    キャリアアップEnglishダイアリー

    一年の計は元旦にあり。 今年こそは、キャリアにつながるスキルを身につけたいと考えている方へ。今年は英語で日記をつけてみませんか? この連載は、毎日英語で1~2行の日記をつけるお手伝いをするものです。

ページ上部へ戻る